Backrezepte deutsch
Das Lesen von Rezeptbüchern war für mich schon immer ein Vergnügen und mein Mann sagt immer, dass ich Rezepte lese, wie andere Romane lesen :-). In letzter Zeit lese ich immer mehr Rezepte auf Englisch und Dänisch und manchmal stoße ich auf Wörter, die ich entweder nicht kenne oder die schwer direkt zu übersetzen sind. Es war Melles Idee, dass ich ein kleines Glossar mit schwierigen Wörtern und Begriffen schreiben sollte, auf die man beim Lesen von Kuchen und Kuchenrezepten stößt, und da es wahrscheinlich viele gibt, die es gebrauchen können, schreibe ich es auch hier im Blog.
Ich möchte darauf hinweisen, dass es sich um eine Liste handelt, die ich im Laufe der Zeit ausfüllen werde, und ich freue mich über Anfragen nach Wörtern, die aufgenommen werden könnten. Ich würde sogar lieber wissen, ob es falsche Übersetzungen und Erklärungen gibt, denn ich habe alle Interpretationen und Übersetzungen so gemacht, wie ich sie verstanden habe, obwohl ich große Hilfe von Recepthjälpen, Taxens und Kageportalen erhalten habe.
Erläuterungen zu glossary:
fi=Finnisch
eng=Englisch
dk=Dänisch
oe = Dänisch o
ae= Dänisch à
Milchprodukte
Milch
fi: maito; eng: milk; dk: melk
Sahne
fi: kerma; eng: cream; dk: floede
Schlagsahne:
fi: vispikerma/kuohukerma; eng: Schlagsahne (USA), double cream (UK); dk: piskefloede
Kvarg
fi: rahka; eng: quark; dk: quark
Frischkäse
fi: tuorejuusto; eng: Frischkäse; dk: friskost
In vielen Rezepten steht Philadelphia-Käse statt Frischkäse; Philadelphia-Käse ist die größte Frischkäsemarke und sehr beliebt - und eigentlich auch der Frischkäse, den ich am liebsten verwende (wenn ich keinen laktosefreien/fettarmen Frischkäse brauche, dann verwende ich Valios Viola).
Crème fraîche
fi: ranskankerma; meadow: crème fraîche; en: crème fraîche Crème fraîche
Kermaviili; DE: Saure Sahne; dk: syrnet floede (aber wahrscheinlich gibt es in Dänemark kein direktes Äquivalent)
Joghurt
fi: jogurtti; eng: Joghurt; dk: Joghurt
Filmjolk Filmjolk ist ein sehr schwedisches Produkt, das in Finnland und auch in anderen Ländern kaum Entsprechung hat.
Da Sauermilch in einem Rezept enthalten ist, ersetze ich sie meist durch Sauermilch. Auf Recepthjälpen habe ich gelesen, dass es auch durch saure Sahne oder Naturjoghurt ersetzt werden kann.
Buttermilch
fi: kirnupiima; eng: buttermilk; dk: kaernemelk
Grynost
fi: Raejuusto; eng: Hüttenkäse; dk: hytteost
In Schweden wird Grießkäse allgemein als Hüttenkäse bezeichnet, obwohl Hüttenkäse eigentlich nur der Markenname von Arla für Grießkäse ist.
Butter
fi: voi; eng: butter; dk: smöer
In amerikanischen Rezepten stößt man manchmal auf das Wort Backfett.
Es ist eine Art pflanzliche Fettmischung, die besser haltbar ist und dem Erhitzen besser standhält als Butter und Margarine. Eine bekannte Marke ist Crisco. Crisco wird aus Sojabohnen und Baumwollsamen hergestellt. In Finnland kann man Crisco bei Behnford's kaufen.
Obst, Beeren und Gemüse
Erdbeeren
fi: mansikka; wiese: Erdbeere; dk: Erdbeeren
Heidelbeeren
fi: mustikka; Eng: Heidelbeere; DK: Heidelbeeren
Himbeere
fi: Vadelma; Eng: Himbeere; en
: purcurrant; eng: schwarze Johannisbeere; en: schwarze Johannisbeere; en: solbaer
Rote Johannisbeere
Johannisbeere
fi: kirsikka; eng: Kirsche; en: Kirsche; de: Kirsche
Pfirsich
fi: Pfirsich; Eng: Pfirsich; dk: pfirsich
Birne
fi: paaryna; eng: Birne; dk: paere
Karotte
fi: porkkana; Wiese: Karotte; dk: Karotte
Mehl, Zucker, Gewürze, Backwaren
Weizenmehl
fi: vehnajauho; eng: Weizenmehl; dk: Weizenmehl
In englischen Rezepten heißt es normalerweise Allzweckmehl oder selbstaufziehendes Mehl.
Allzweckmehl sollte unseren üblichen Weizenmehl, selbstaufziehendes Mehl (d.h. selbstaufziehendes Mehl) kann nach dem Verhältnis von 5 dl Mehl - 3 Teelöffel Backpulver und etwas weniger als einem Teelöffel Salz selbst hergestellt werden.
fi: perunajauho; eng: Kartoffelstärke; dk: Kartoffelmehl
Maizena oder Maisstärke
fi: maissitarkkelys; eng: Maisstärke; dk: Maisstärke
Maizena ist eigentlich der gebräuchlichste Markenname für Maisstärke.
Strosocker
fi: taloussokeri; eng: (Kristall-)Zucker ; dk: sukker
Feinkörniger Zucker
fi: erikoishieno sokeri (der Markenname von Dansukker ist Siro); eng: Puderzucker; dk: feinkörniger Zucker
Florsocker fi: tomusokeri; eng: Puderzucker, Puderzucker oder Puderzucker; dk: Puderzucker
Farinsocker fi: fariinisokeri; eng: brauner Zucker; dk: brauner
ZuckerAmerikanischer brauner Zucker soll nicht genau dasselbe sein wie finnischer brauner Zucker, aber wenn man finnischen braunen Zucker mit etwas Sirup mischt, sollten sie einander ähnlicher sein.
Sirup
fi:siirappi; eng:Sirup; en: Sirup
In amerikanischen Rezepten steht meist Maissirup und er entspricht am ehesten unserem üblichen Sirup (dunkel oder hell). Mit anderen Worten, Maissirup ist so geschrieben, dass man Sirup nicht mit Ahornsirup verwechselt, der ein anderes Produkt ist.
Backpulver
fi:leivinjauhe; eng: Backpulver; en: Backpulver
Gelatine
fi: liivate; eng: gelatine; en: gelatine; en:
gelatin Essig
fi: viinietikka; eng: Weinessig; en:
Weinessig Ei
fi: kananmuna; eng: Ei; en:
aeg Aggula
fi: keltuainen; eng: Eigelb; en: eggeblom
Eggvita fi: valkuainen; eng: Eiweiß/Eiweiß; en: aeggehvide
Marzipan
fi: marsipaani; eng: marzipan; en: marzipan; de: marzipan; de: marzipan
Mantelmasse; Eng: Mandelpaste; Das
Wort Vanillepudding wird manchmal angetroffen und es ist eine Art Ei-Milch-Creme, ein bisschen wie unsere Vanillecreme, und es gibt Puddingpulver, das in etwa Vanillecremepulver entspricht (z.B.
Marsan), d.h. Pulver, das man z.B. Mit Milch verrühren, um Vanillecreme zu erhalten. Es gibt aber auch ungesüßtes Puddingpulver, also musst du darauf achten, wenn du es durch Vanillecremepulver ersetzt, das immer gesüßt ist. Gemessener TL (5 ml)
fi: tl; eng: tsp; dk: tsp
tbsp (15 ml)
fi: rkl; eng: Tbs; dk: EL
1 Tasse = 2,37 dl
1 flüssige Unze = 0,29 dl
1 Unze (oz) = 28,3 Gramm
1 Stick = 113,4 Gramm
1 Pfund = 453,6 Gramm